smallwalls.com |
||
People: Britt Caille Ching Colby Dan Danny Emily Janice Jennifer Jess Jodie Kendra Kevin Kieryn Laura Lindsay Lisa May Mike Rachel Ray Shannon Sherlee Tamica Request-o-matic: Josh Woodward Scott Andrew Spanners Forums The Ferrett The Presurfer Places: Lange time Questionable Clango Pictures: The Zoo Sydney Fountains Dooralong Blue Mountains More Mountains Wild Sydney Dylan's Party Wondabyne Apartment More Sydney BME Ball Festival of Winds Kayaking One Kayaking Two Thanksgiving Tasmania Lisa's Birthday Biofutures Emmy and Gaby New Zealand Things: Sign Guestbook View Guestbook Contact me Feed me ![]() |
Tuesday, July 26, 2005
Pig Latin and grammar
Here's a question for all you linguists out there. We start out with a phrase in English. We want to translate into Pig Latin by chopping off the first letter if its a consonant and appending it and the suffix -ay to the end of the word, or just adding -way at the end if it starts with a vowel. This is all fine and good for translating whole senctences, as the grammar works itself out in most ways. The question I have is for those circumstances when a single word is being obfuscated through the use of Pig Latin. What effect should the modification of this word have on the rest of the sentence or phrase. For example, lets say your dog jumps up and yips every time you say the word 'walk'. If you were to be talking to someone, intending to say 'Let's go for a walk', but just wanted to change the last word so as to not get the dog excited, how does the rest of the sentence get effected by it. Would it be 'Let's go for a alk-way' or 'Let's go for an alk-way' My guess is that people would speak it the first way, as the intention to change the word in normal conversation wouldn't be thought of until the last second, too late to change the previous word. However, if it's written I'm wondering which way would be correct. Not that there is any real 'correct' way to write pig latin, but I'm just curious. These are the sort of things that I take time to think about. Real quandaries!
Comments:
Listen to your father...
but seriously i said that sentence in my head before i got to the an or a question and my brain automatically changed it to an an...maybe I'm just weird... also it feels awkward to say a alk-way
Heya dude,
Post a Comment
You know I had considered this very same quandry when using double dutch! I came to the conclusion that should someone actually pick up your awkward "a" ... you could just turn around and run! I'm very sad to say that my blog had died but in it's place a new one has been created: kieryns.blogspot.com *hurruh* |
Archives
October 2001 November 2001 December 2001 January 2002 February 2002 March 2002 April 2002 May 2002 June 2002 July 2002 August 2002 September 2002 October 2002 November 2002 December 2002 January 2003 February 2003 March 2003 April 2003 May 2003 June 2003 July 2003 August 2003 September 2003 October 2003 November 2003 December 2003 January 2004 February 2004 March 2004 April 2004 May 2004 June 2004 July 2004 August 2004 September 2004 October 2004 November 2004 December 2004 January 2005 February 2005 March 2005 April 2005 May 2005 June 2005 July 2005 August 2005 September 2005 October 2005 November 2005 December 2005 January 2006 February 2006 March 2006 April 2006 May 2006 June 2006 July 2006 August 2006 September 2006 October 2006 November 2006 December 2006 January 2007 February 2007 March 2007 April 2007 May 2007 June 2007 July 2007 August 2007 September 2007 October 2007 November 2007 December 2007 January 2008 February 2008 March 2008 April 2008 May 2008 July 2008 September 2008 October 2008 November 2008 December 2008 January 2009 current >> |